Lentoapu-v-white-kopi.png

 

AVTALE MELLOM PASSASJER OG GRAM, HAMBRO & GARMAN ADVOKATFIRMA AS - ALMINNELIGE VILKÅR 


AGREEMENT BETWEEN THE PASSENGER AND GRAM, HAMBRO & GARMAN ADVOKATFIRMA AS – GENERAL TERMS

1.     Innledning

Disse Alminnelige vilkår gjelder for alle oppdrag som Gram, Hambro & Garman Advokatfirma AS ("GHG") sine advokater påtar seg eller utfører i saker om erstatning etter flyforsinkelse, formidlet gjennom Flyhjælp ApS («Flyhjælp»).

 

These General Terms apply for all assignments which Gram, Hambro & Garman Advokatfirma AS (hereafter GHG) accepts to take on, or in cases subject to tort as a result of flight delay, all conveyed by Flyhjælp ApS (hereafter Flyhjælp).

  

Denne avtale anses inngått mellom partene – og vilkårene godkjennes av klienten ved registrering av oppdrag hos Flyhjælp.

 

This engagement letter is regarded as accepted and signed by the passenger at the time the passenger enter into an agreement with Flyhjælp.

 

GHG skal fremme klientens interesser på best mulig måte, innenfor de rammer som følger av oppdraget, de alminnelige vilkår, domstolloven, advokatforskriften, regler for god advokatskikk, GHGs interne saksbehandlingsrutiner samt andre relevante regelverk.

 

GHG shall ensure – and promote the client´s best interests within the nature of – and the frames of the assignment, the General Terms, the Norwegian Court´s Act, rules for best legal practices, GHG´s internal casehandling routines and other relevant rules and regulations.

 

Alle advokater og advokatfullmektiger tilknyttet GHG har bevilling eller autorisasjon til å drive advokatvirksomhet i Norge, utstedt av Tilsynsrådet for advokatvirksomhet.

 

All Attorney-at-Laws and Associate Attorney-at-Law, employed by GHG, have the necessary licences and authorisations to practice law, issued by Norwegian Supervision of Legal Activities.



2.              Etablering og gjennomføring av oppdraget

Oppdraget etableres ved at klientens sak oversendes GHG fra Flyhjælp, eller ved at GHG får direkte tilgang til saken i Flyhjælp sitt datasystem. GHG vil normalt kun motta saker som har blitt avvist av flyselskapet, og som skal bringes inn for de norske domstoler. GHG vil da bringe saken inn for forliksrådet som første instans. De fleste saker avsluttes enten ved forlik eller ved sakens avslutning i forliksrådet. Enkelte saker vil imidlertid kunne bli anket til høyere instanser, slik som tingrett, lagmannsrett og Høyesterett, enten av GHG eller av flyselskapet. 

 

The assignment is started whereby the client´s case is sent from Flyhjælp to GHG or whereby GHG has direct access to the case via Flyhjælp´s IT system. GHG will normally assist with cases that have been dismissed by the airplane company and that are mature for court procedure. GHG will, in the first instance, bring the case before Forliksrådet. Most cases will be closed/ settled after the procedures in Forliksrådet, either by settlement or by verdict. Some cases may be brought before the court of appeal, District Court (Tingretten) being the first instance, Court of Appeal (Lagmannsretten) as the second instance and Supreme Court (Høyesterett) as the last instance, either by GHG or the airplane company.

 

Alle oppdrag har en ansvarlig advokat utpekt av GHG. Ansvarlig advokat står imidlertid fritt til å drøfte saken med og involvere firmaets øvrige ansatte til gjennomføringen av hele eller deler av oppdraget. 

 

An Attorney-in-Charge will be appointed for each case. The Attorney in charge will be at liberty to discuss and involve any or all of the firm´s employees in the carry out of the assignment, all or parts of the assignment.

 

For best mulig å kunne fremme klientens interesser, er GHG avhengig av at klienten fullstendig og snarest gir informasjon om sakens faktiske forhold og hvilket resultat klienten ønsker å oppnå i saken.

 

In order for GHG to be able to assist the client´s best interests, the client must ensure complete and correct information is given to GHG as soon as possible, to clarify the facts and circumstances of the case. In this relation it is important that the client provides GHG with a clear understanding of the desired outcome of the case.

 

Med mindre annet er avtalt, skal alle økonomiske oppgjør i anledning oppdraget, gå via GHG sin klientkonto eller via Flyhjælp. Alle betalinger mv. fra GHG skjer til Flyhjælp, som vil gjøre opp med – og overfor klienten. GHG vil ikke ha noe ansvar for oppgjør mv. mellom Flyhjælp og klienten. Dette gjelder oppgjør etter rettskraftig avgjørelse i saken, ved inngått forlik mellom partene eller ved annet helt eller delvis utbetalt oppgjør fra motpart eller i andre situasjoner. 

 

All financial settlements of the cases shall be either paid to GHG’s client account or Flyhjælp´s account. Any – or all payments GHG receives shall be forwarded and paid to Flyhjælp. GHG assumes no responsibility after the amounts have been forwarded and paid to Flyhjælp. Payments in this relation may cover settlement after enforceable verdict, after settlement in Forliksrådet and the court and/ or settlement with the airplane company outside of court.

 

Klienten har til enhver tid rett til å avslutte oppdraget med umiddelbar virkning, så langt det ikke foreligger en rettskraftig avgjørelse eller forlik i saken. Hvis klienten inngår direkte forlik med motparten uten GHGs forutgående skriftlige samtykke til dette, kan GHG kreve at klienten betaler salær etter alminnelige salærberegningsprinsipper, oppad begrenset til fire ganger rettsgebyr med tillegg av merverdiavgift.

 

The client has at all times the right to close the case with immediate effect, in so far no enforceable verdict is rendered. If the client settles the case without GHG´s knowledge hereto and/ or written accept, GHG is entitled to invoice the client for the sacary and attorney remuneration in accordance with general rules for calculation of said remuneration, limited to four times the court fee (rettsgebyr) ex. VAT.

 

 

3.              Fullmakt til å inngå forlik

Klienten gir, ved godkjennelse av disse vilkårene, ansatte i GHG fullmakt til å inngå forlik i saken. Forlik kan omfatte erstatningskrav og/eller sakskostnader.

 

By approving the conditions of this agreement, the client provides employees of GHG to settle the case. The settlement may comprise tort and/or litigation costs.

 

Forlik, som går ut på betaling av erstatningskrav, skal kun inngås, hvis klienten er sikret fullt oppgjør for erstatningskravet. Forlik vedrørende delvis oppgjør av erstatningskravet er avhengig av klientens samtykke formidlet via Flyhjælp. 

 

Settlements comprising tort payment shall only be accepted in the settlement in so far as the client receives full compensation. Settlement regarding partial compensation is dependent on the client´s specific approval conveyed by Flyhjælp.

 

GHG har rett til å inngå forlik om å trekke kravet, hvis GHG blir forelagt ny dokumentasjon fra motparten, som tilsier at det er lite sannsynlig at kravet vil føre frem. Klienten har rett til fullt innsyn i dokumentasjon som danner grunnlaget for at kravet trekkes.

 

GHG has the right to settle to withdraw the case, if GHG receives new documentation from the opponent party that substantiate that it is not likely that the case will be won. The client has the right to full access of of the documents that provides the basis for the claim.



4.              Salærberegning og fakturering

GHGs salær og utlegg skal avregnes i tilkjente saksomkostninger eller ved forlik. Ved forlik om betaling av erstatning vil GHG kun kreve sakskostnader, hvis klientens krav om erstatning blir dekket fullt ut. 

 

GHG´ s salary and remuneration and costs are offset the  or in the settled amount. In case of a settlment regarding the tort payment, GHG will offset the remuneration and costs if the client´s claim is fully compensated.

 

GHG har rett til å anke enhver sakskostnadsavgjørelse, selv om klienten har fått medhold i sitt krav om erstatning.

 

GHG has the right to appeal the verdict covering the legal costs, even if the client has received full settlement of his/her claim.

 

Klienten er ikke ansvarlig for rettsgebyr, omkostninger til sakkyndige vitner, oversettelse og andre omkostninger som påløper ved en rettslig prosess. Klienten er likevel ansvarlig for slike påløpte omkostninger, hvis oppdraget avsluttes av klienten før det foreligger rettskraftig dom, forlik eller annen avgjørelse i saken. Det vises for øvrig til punkt 2 siste avsnitt ovenfor. 

 

The client is not responsible for court fee, costs for expert witnesses, translations and other costs incurred by – and during the legal proceedings. The client is nevertheless responsible for such incurred costs, if the assignment is closed by the client before enforceable verdict, settlement and other decisions has been made in the case. Reference is given in this relation to item 2 last section above.

5.     Kommunikasjon med motpart og media

Alle henvendelser til og fra motparten skal avklares med eller gå gjennom GHG. 

 

All communication etc. to - and from the opponent party shall be handled by or mediated through GHG.

 

GHG og klienten, representert ved Flyhjælp, skal holde hverandre gjensidig orientert om den kommunikasjon som finner sted med involverte parter. Partene er innforstått med at all kommunikasjon skal gå gjennom Flyhjælp, med unntak for de tilfeller der advokatfirmaet har behov for direkte kontakt med klienten. Henvendelser fra klienten skal alltid gå gjennom Flyhjælp.

 

GHG and the client, represented by Flyhjælp, shall keep each other mutually informed of the communication between involved parties. The parties of this agreement acknowledge that all communication shall be made through Flyhjælp, except for the situation where it is necessary for GHG to have direct contact with the client. Communication from the client shall in any case go through Flyhjælp.

 

Klienten skal ikke gå til media med saken uten at dette på forhånd er avklart med GHG.

 

The client is not at liberty to approach the media with the case before receiving acceptance of this from GHG.

6.     Advokatfirmaets ansvar

GHG er ansvarlig i henhold til alminnelige regler om advokaters profesjonsansvar og er dekket av den lovpålagte sikkerhetsstillelse for utøvelse av advokatvirksomhet, som gjelder uten geografisk begrensning.

 

GHG is responsible in accordance with the rules and regulations relevant for legal professional practitioners and is covered by statutory insurance and collateral relevant for the execution of the law practise, not geographically limited.

 

Et eventuelt ansvar for GHG, som blir påført som følge av feil eller forsømmelser fra GHGs side i forbindelse med oppdragsutførelsen, er begrenset til direkte tap, og omfatter under ingen omstendighet konsekvenstap eller følgeskader. 

 

Any possible liability for GHG as a result of error or negligence on GHG´s part in connection with the execution of the assignment is limited to direct losses, will in no circumstances cover any indirect losses or consequential losses.

 

GHG vil, i sin gjennomføring, bygge på tilsendt informasjon og dokumentasjon fra Flyhjælp. GHG er ikke ansvarlig for sakens faktiske utfall. 

 

GHG will, when carrying out the assignment, be based on received information and documentation from Flyhjælp. GHG is not liable for the outcome of the case.

 

 

7.     Taushetsplikt og behandling av personopplysninger

Advokater i GHG er, etter gjeldende regler, underlagt en streng taushets- og fortrolighetsplikt. GHGs øvrige medarbeidere er også underlagt den samme taushets- og fortrolighetsplikt som advokatene. 

 

Attorney-in-Laws and Associate Attorney- in- Laws in GHG are subject to the strict client confidentiality rules. This applies also to correspondingly other employees of GHG.

 

GHG oppfyller de krav til sikkerhetstiltak som stilles etter personopplysningsloven og personopplysningsforskriften, som bl.a. omfatter rutiner for behandling av sensitiv informasjon og dokumentasjon av disse, for å hindre og fange opp mulige avvik. Ved eventuelle avvik vil GHG oversende eventuelle avviksmeldinger til Datatilsynet.

 

GHG fulfills all safety measures that the Norwegian Personal Data Act with statutory regulation (forskrifter), which among other comprise routines for treatment of sensitive information and documentation, to ensure no discrepancies. If a discrepancy is  made, GHG will provide a non-compliance notice to Datatilsynet.

 

Ved inngåelse av avtale om oppdrag, aksepterer klienten følgende, med mindre noe annet er skriftlig avtalt mellom partene:

 

By entering this agreement, the client accepts the following, unless otherwise agreed between the parties:



  • GHGs taushetsplikt gjelder ikke overfor Flyhjælp, som er klientens representant.


GHG is not subject to the client confidentiality rules vis-a-vis Flyhjælp, which acts as the client´s representation.

 

  • GHGs advokater har adgang til å dele opplysninger om oppdraget med andre medarbeidere internt i firmaet, så langt det anses nødvendig.

 

GHG´s Attorney-at-Laws have the right to share information about the assignment with other employees of GHG when this is necessary.

  • GHG har adgang til å dele opplysninger om oppdraget med annet advokatfirma innenfor samme konsern, så langt det anses nødvendig. GHG kan kun dele opplysninger med slike medarbeidere som er underlagt tilsvarende lovpålagte taushetsplikt som GHG.

 

GHG has the right to share information about the assignment with another law firm within the same group when this is necessary and only with employees covered by the same client confidentiality rules.

  • I den grad det er nødvendig for oppfyllelse av oppdraget, samtykker klienten til at frivillig avgitte personopplysninger, herunder også sensitive personopplysninger, deles av GHG i samsvar med personopplysningsloven og EUs personvernforordning. Opplysningene vil kunne bli meddelt andre parter, som motparter, domstol og offentlige organer, i den grad dette er i samsvar med oppfyllelsen av oppdraget.


To the extent necessary for the execution of the assignment, the client accepts that information voluntarily given, also sensitive personal data, may be shared by GHG in accordance with the Norwegian Personal Data Act and EU regulations. The information may be given to other parties such as the opponent party, the Court, governmental bodies to the extent that this is considered necessary for the execution of the assignment.

 

  • Klienten er kjent med at klientens navn vil kunne fremgå av domstolenes berammingslister, og at disse er tilgjengelig for presse. Klienten er også kjent med at eventuelle rettsavgjørelser er offentlig tilgjengelige. 

 

The client is informed that the client´s name may also appear in the Court´s overview of court cases and that these are public. The client is also informed hereby that all verdicts are public.

  • Når et oppdrag eller deler av dette har blitt allment kjent, kan GHG komme til å informere om oppdraget som ledd i markedsføring, i sosiale medier og/eller på vår nettside. Slik informasjon kan kun inneholde opplysninger som allerede har kommet til allmennhetens kunnskap. 


When an assignment or part of an assignment has been public, GHG can include the case as part of the firm´s marketing among other on social media and/ or on the website. 
Such marketing can only contain information that is public.

 

  • GHG kan, på samme måte og som ledd i markedsføring, informere om resultatet av oppdraget når dette er avsluttet, herunder de generelle faktiske og rettslige forhold i saken som ligger bak resultatet. Dersom oppdraget og/eller resultatet ikke er allment kjent, skal informasjonen anonymiseres slik at lovpålagt taushets- og fortrolighetsplikt til enhver tid overholdes. 

 

GHG may, in the same manner as for marketing, inform about the outcome of the assignment when this case is closed, including the facts and legal sides of the case which the outcome is based upon. To the extent that the case and/or the outcome of the case is not public, the information will be anonymous in accordance with the confidentiality regulations required at all times.

 

Klienten har rett til innsyn i og informasjon om de opplysninger som GHG behandler, samt adgang til å kreve retting av eventuelle feil og mangler. For mer informasjon om rettigheter og hvordan GHG behandler personopplysninger, vennligst ta kontakt med GHG på e-post [email protected].

Behandlingsansvarlig etter personopplysningsloven er Vivi Bjerkaas. Ved spørsmål om GHGs behandling av personopplysninger kan ansvarlig advokat kontaktes.

 

The client has the right to the information and to inspect the information GHG is managing and also the right to request changes in the information in case of errors or omissions. More information about rights – and how GHG is managing personal information, please contact GHG on e-mail [email protected].

8.              Klage

Dersom klienten er misfornøyd med utførelsen av oppdraget eller salærberegningen, oppfordres klienten til straks å ta dette opp med ansvarlig advokat eller daglig leder. GHG vil umiddelbart vurdere de påklagede forhold. 

 

In case the client is not satisfied with GHG´s handling of the case or the calculation of the attorney remuneration, the client is asked to bring this up with the Attorney in charge or General Manager as soon as possible. GHG will then immediately evaluate the feedback from the client.

 

Advokatforeningens disiplinærutvalg behandler klager hvor advokaten skal ha opptrådt i strid med regler for god advokatskikk eller skal ha krevd for høyt salær. Klagen må som hovedregel fremsettes innen seks måneder etter at klageren ble kjent med eller burde ha blitt kjent med det forhold klagen bygger på. Disiplinærutvalgene har kompetanse til å gi kritikk, irettesettelse og advarsel til advokaten, og til å redusere salærkravet mot klienten. Disiplinærutvalgenes beslutning kan påklages til Disiplinærnemnden.

 

The Disciplinary Committee of the Norwegian Bar Association handles complaints against Attorney-at-Law and Associate Attorney-at-Law, when it is alleged that a violation of the regulation of good practise has occurred or a too high remuneration is invoiced. The complaint must, as a main rule, be issued and forwarded to the committee within 6 months after the plaintiff knew or should have been familiarised with the facts that the complaint is based upon. The committee has the mandate to issue critic, rebuke and warning to the Attorney-at-Law and also to reduce the . The committee´s decision can be appealed to the Dicsiplinary Board.

 

Mer informasjon kan gis ved henvendelse til Advokatforeningens sekretariat eller på internett: www.advokatenhjelperdeg.no

 

Please contact the Norwegian Bar Association for more information or go to www.advokatenhjelperdeg.no



9.              Revisjon av oppdragsvilkår

De alminnelige vilkårene for oppdraget, herunder oppdragets avtalte timepris, revideres normalt en gang i året og ellers når det oppstår behov for det. Endringer til ugunst for klienten, som ikke er nødvendige på grunn av bindende regelverk, kan først gjøres gjeldende etter én måneds varsel.

 

The General Terms of the assignment, including the applicable hourly rates, are subject to a yearly revision and or when needed. Changes in the hourly rates in the client´s disadvantage, which is not subject to statutory rules, can only be applied after notice with one month warning.



10.           Lovvalg og jurisdiksjon

Disse vilkår og alle spørsmål som vedrører vårt oppdrag, samt enhver tvist mot GHG og/eller noen av dens partnere eller ansatte, samt andre som omfattes av ansvarsbegrensningen i artikkel 7, reguleres av norsk rett.

 

All questions related to the terms in this agreement, all questions regarding our assignment, all disputes with GHG and/or regarding any of the partners or employees, including other persons who are covered by limitation of liability in accordance with article 7, is regulated by Norwegian law.

 

Enhver tvist vedrørende spørsmål knyttet til vilkårene eller brudd på vilkårene, eller andre spørsmål knyttet til vårt oppdrag, samt enhver tvist mot GHG og/eller noen av dens partnere eller ansatte, samt andre som omfattes av ansvarsbegrensningen i artikkel 7, avgjøres ved norske domstoler med Oslo tingrett som eksklusivt verneting. 

 

Any dispute regarding our terms or any breach of our terms or other questions regarding our assignments, including any dispute with GHG or any of its partners or employees, including other persons who are covered by limitation of liability in accordance with article 7, will be determined by the District Court in Oslo as venue.

 

                                                                           ***

 

Det vises forøvrig til ghg.no/standard vilkår.

 

Reference is otherwise made to our general terms presented at ghg.no.

 

 

 

 

 

 

 

Oliko lentosi myöhässä tai peruttu? Tee korvaushakemus!

Lentoapu auttaa saamaan jopa 600 euron korvauksen, jos lentosi oli myöhässä tai peruttu

 Tuhansia tyytyväisiä asiakkaita

 Tehokas ja asiantunteva palvelu

 Riskitöntä, nopeaa ja helppoa!